{"id":2215,"date":"2005-08-22T20:46:00","date_gmt":"2005-08-22T20:46:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.flubu.com\/blog\/2005\/08\/22\/hee-hee-hee-11\/"},"modified":"2005-08-22T20:46:00","modified_gmt":"2005-08-22T20:46:00","slug":"hee-hee-hee-11","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.flubu.com\/blog\/2005\/08\/22\/hee-hee-hee-11\/","title":{"rendered":"Hee hee hee"},"content":{"rendered":"<p>It&apos;s fun to realize that you really do work in a multicultural workplace. I sent out a quick email to have one sentence translated (I am very allergic to nuts, garlic and sesame seeds). This is what I got back:<\/p>\n<p>French: Je suis tr&egrave;s allergique aux noix, &agrave; l&apos;ail et aux graines de s\u00e9same.<br \/>\nEnglish: I am very allergic to nuts, garlic and sesame seeds.<br \/>\nItalian: Sono seriamente allergico alle noci, mandorle, e noccioline (e simili), aglio e semi di sesamo.<br \/>\nGerman: Ich reagiere allergisch auf N&uuml;sse, Knoblauch und Sesam.<br \/>\nSpanish: Soy muy al&eacute;rgico a las nueces (frutos secos), el ajo y las semillas de s\u00e9samo.<br \/>\nFinnish: Olen erittain allerginen pahkinoille, valkosipulille ja seesamin siemenille.<br \/>\nDutch: Ik ben erg allergisch voor noten, knoflook en sesamzaad.<br \/>\nPolish: Mam alergie na orzechy, czosnek i nasienie sezamkowe.<br \/>\nCzech: Jsem velmi alergicky na orisky, cesnek a sezamova seminka.<br \/>\nSwedish: Jag &auml;r v&auml;ldigt allergisk mot n&ouml;tter,vitl&ouml;k och sesamfr&ouml;n<\/p>\n<p>I should be set for most travelling destinations now :D<\/p>\n<hr \/>\n<p>Edit: I now have a shiny plastified card that says all that in my wallet. Squeeee!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>It&apos;s fun to realize that you really do work in a multicultural workplace. I sent out a quick email to have one sentence translated (I am very allergic to nuts, garlic and sesame seeds). This is what I got back: French: Je suis tr&egrave;s allergique aux noix, &agrave; l&apos;ail et aux graines de s\u00e9same. English:&#8230;<\/p>\n<p class=\"more-link-wrap\"><a href=\"https:\/\/www.flubu.com\/blog\/2005\/08\/22\/hee-hee-hee-11\/\" class=\"more-link\">Read More<span class=\"screen-reader-text\"> &ldquo;Hee hee hee&rdquo;<\/span> &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[132,33],"class_list":["post-2215","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized","tag-random-shit","tag-travel"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p3u9vK-zJ","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.flubu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2215","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.flubu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.flubu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.flubu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.flubu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2215"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.flubu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2215\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.flubu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2215"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.flubu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2215"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.flubu.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2215"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}